◆禹正平
哥伦比亚作家马尔克斯的巨作《百年孤独》1982年获得诺贝尔文学奖。这部小说自1967年问世以来,已被翻译成40多种语言,影响之大,遍及世界一百多个国家和地区。
1990年,应中国文联邀请,马尔克斯到北京和上海访问。那次中国之行给他留下十分差劲的印象,书店地摊随处可见各出版社擅自出版的《百年孤独》《霍乱时期的爱情》等书。在上海的一家星级宾馆里,马尔克斯对前来看望他的文化界人士一脸认真地说:“各位都是盗版贩子啊!”这让当时在场的中国文坛泰斗钱钟书先生颇为难堪,哥伦比亚驻华大使试图缓和一下局面,也事与愿违。马尔克斯在结束那次中国之行后放下狠话:死后150年都不授权中国出版他的作品,尤其是《百年孤独》。
1992年,中国正式加入《世界版权公约》,中国出版界的版权意识逐渐增强。据不完全统计,20多年间曾有100多家中国出版机构向马尔克斯本人及哥伦比亚驻华使馆提出版权申请,但都未得到任何回复。取得这位世界顶级文学大师的正式授权,成了国内各大顶尖出版机构和出版人的梦想。
新经典文化有限公司早在2002年刚刚成立之时,他们就开始向马尔克斯的代理人、被誉为“拉美文学走向世界的幕后推手”的卡门·巴尔塞伊丝女士发出邮件,诚挚地表达了引进马尔克斯作品中文版权的意愿,但石沉大海,杳无音信。新经典没有放弃出版马尔克斯作品的努力,一直与卡门保持着联系。2008年,新经典创始人陈明俊在给马尔克斯的一封信中写道:正如当年您在巴黎隔街深情喊着“大——师——!”向您的偶像海明威致敬一样,我们正隔着太平洋竭尽全力高喊着“大——师——”向您致敬。我们相信,如果您听到了,您一定会像海明威一样挥一挥手,大声喊道:“你好,朋友!”——也许是真诚,也许是这些话让马尔克斯想起了当年的自己,陈明俊终于得到了卡门的正式回应。《百年孤独》的中文出版,终于出现转机。
在这封信发出半年后,经验丰富、处事谨慎的卡门专门委派工作人员到北京,第一次与新经典接触,双方进行了深入的交流。2009年9月,卡门再次委派工作人员来京,与中方的版权团队和负责马尔克斯项目的新经典编辑团队进行磋商,就相关问题达成了初步共识。
功夫不负有心人,2010年中国农历春节前的最后一个工作日,新经典版权团队惊喜地收到了卡门女士的新春大礼——正式授权新经典文化公司出版《百年孤独》中文版的通知。
把书授权给中国的出版社,83岁的大师“食言”了。而马尔克斯的“食言”,是他看好中国出版环境的整体改善和逐步规范,是中国人民对他的真诚与尊重以及庞大的文化市场,这当然是一次双赢的选择。 |