往事钩沉
《胡适全集》指谬
发布时间:2016-12-02 编辑:
分享

  ◆王春南

  

  安徽教育出版社2003年9月出版的《胡适全集》,我读得很细。凡遇疑问处,便查《汉语大词典》,有时还核对《胡适全集》中的引文。读完《胡适全集》,发现差错和问题之多,出乎意料。

  

  以下仅就第十三卷发现的误改择要说之:

  

  胡适在《拟“整理国故”计划》一文中提到了“皇侃本”《论语》。整理者以为“皇侃”的“皇”字搞错了,改为“黄”。(第36页)实际上“皇”字不错。皇侃,一作皇偘,南朝梁经学家,撰有《论语义疏》。而黄侃是近人,字季刚,曾任北京大学、南京东南大学教授,我国训诂学家和音韵学家。

  

  《剑桥杂记》一文抄录的《左传》襄公十九年一条记事。内有“有如河”三字。编者以为“河”字有误,在此字后面加了“[何?]”,以为“河”当为“何”。(第543页)原文并不错,毋须改。“有如河”意为河神鉴之。只要查一下《汉语大词典》“河”条,就可弄清“有如河”三字的含义。

  

  《跋北京大学藏的〈戴东原文〉一册》有这么一句:“故此颂是东原之笔,可无疑。”编者以为“东原之笔”不通,在“笔”字前加了一个“手”字。(第597、598页)这个字没有必要加,因“笔”可作“书写”、“作品”讲。这一改,反而暴露了编者不懂“东原之笔”。

  

  胡适在《搜集史料重于修史》一文中提到“先君在台湾留下的一点纪录”,编者将“君”字改为“父”。(第629页)其实“君”不必改,“君”指先祖及父母。胡适所说“先君”指其已故父亲。很多人都读过王勃《滕王阁序》,文中就有“家君作宰,路出名区”一句。《胡适全集》的编者若是读过《滕王阁序》,不至于连“家君”都不知道。

  

  《记光绪三年新修的〈鄞县志〉》一文写道:“以黄宗羲所撰《宋元学案》未及成编,乃搜索其[诸?]子百家及全祖望所尝补辑者而增订之。”(第736页)“其”字后的“[诸?]”是编者所加。“诸子百家”怎么可能“补辑”黄宗羲未及完稿的《宋元学案》一书呢?编者改过的句子显然不通。原来黄宗羲的儿子叫百家,“其子百家”原本就不错,编者不知道百家是黄宗羲儿子,误认人名“百家”为“诸子百家”了。

  

  学养不足的人,轻改胡适的文章,免不了要犯错。《胡适全集》中差错比比皆是,原因之一就是编者好以己意随便改动胡适本来不错的文句,造成了很多不该有的差错。

  


请使用微信扫一扫
请使用微信扫一扫
请使用微信扫一扫